No exact translation found for محطة توزيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic محطة توزيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Prochain arrêt, les awards de merde.
    في المحطة القادمة, من حفل توزيع جوائز"توين" السخيفة
  • La plupart des membres n'ont pas l'infrastructure (distribution, stockage, terminaux) qui leur permettrait de bénéficier de ladite initiative.
    حيث يفتقر معظم الأعضاء إلى الهياكل الأساسية المناسبة (التوزيع، والتخزين، والمحطات النهائية) التي تمكنهم من الاستفادة من المبادرة.
  • Certains de ces « Dix sujets » ont déjà été couverts par la programmation vidéo du Département, notamment des séquences tournées sur le terrain, et sont diffusés aux sociétés de télévision du monde entier.
    وقد جرت أيضا تغطية العديد من ”الوقائع العشر“ في برامج الفيديو التي تقدمها الإدارة، بتسجيلات ميدانية، كما يتم توزيعها على محطات البث التلفزيوني في أنحاء العالم.
  • On a préparé 10 émissions sur les droits des femmes en matière de travail, qui ont été diffusées par les radios locales des 22 départements de la République du Guatemala. Bourse électronique de l'emploi 2002-2003.
    ووضعت 10 فقرات إعلانية تتضمن معلومات متصلة بالحقوق العمالية للمرأة وتم توزيعها على محطات الإذاعة المحلية للمقاطعات الـ 22 في جمهورية غواتيمالا.
  • • Le projet de déploiement de stations VSAT en République démocratique du Congo par Aéronav (Canada), en vue de la couverture satellitaire du territoire du pays et de l'installation de stations d'aide à la navigation (Navaids);
    • مشروع إعادة توزيع المحطات الطرفية ذات الفتحات المتناهية الصغر في جمهورية الكونغو الديمقراطية بواسطة شركة آيروناف، كندا من أجل توسيع نطاق التغطية العالية التردد ونصب محطات المعونة الملاحية (نافاإيدز)؛
  • Les équipements comprendraient un terminal satellite à N'Djamena qui assurerait les liaisons avec le Siège de l'ONU et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et permettrait d'appeler directement d'autres missions ou des numéros internationaux aux fins de transmission de la voix ou de données, un réseau interne par satellite constitué d'une station centrale à N'Djamena et de terminaux satellites à Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda, une station terrienne qui serait installée à proximité de la zone de la Mission à titre de dispositif de continuité des opérations, un réseau à haute fréquence (HF) permettant de communiquer à l'intérieur du pays et de la zone de la Mission à partir de stations fixes ou mobiles et de suivre les utilisations des véhicules, un réseau VHF composé de répéteurs pour les communications internes et faisant office de dispositif de secours pour les équipes mobiles, des systèmes de secours (téléphones par satellite et terminaux INMARSAT BGAN), ainsi que des réseaux longue portée et des réseaux locaux reliés au Siège de l'Organisation.
    وستشمل الهياكل الأساسية محطة ساتيلية في نجمينا، من أجل إجراء الاتصالات مع مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برونديزي، إيطاليا، لتوفير خدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات مع إمكانية الاتصال الهاتفي المباشر داخل منطقة البعثة/على المستوى الدولي، كما ستشمل شبكة ساتيلية داخلية للبعثة مع محطة توزيع في نجمينا ومحطات ساتيلية طرفية في أبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا، ومحطة أرضية تقام في مكان محاذ لموقع البعثة بغية تلبية متطلبات استمرارية العمل، وشبكة عالية التردد للاتصالات داخل البلد/البعثة تستخدم فيها محطة نقالة ومحطة قاعدية مع توفير إمكانية تتبع حركة المركبات وتوفير البيانات، وشبكة للتردد العالي جدا مزودة بأجهزة لإعادة الإرسال من أجل الاتصالات الداخلية والتغطية المتداخلة، التي تحتاج إليها الأفرقة الأمنية المتنقلة، ونظم احتياطية تشمل هواتف ساتيلية أو محطات للشبكة العالمية العريضة النطاق/محطات طرفية لإنمارسات، وشبكات واسعة وشبكات محلية مزودة بقنوات للاتصال بمقر الأمم المتحدة.
  • Dans ses bulletins d'information et ses reportages, la Radio des Nations Unies traitait de nombreux sujets, comme l'action humanitaire de l'Organisation, les démarches diplomatiques, la question des droits humains inaliénables et les événements importants du jour; elle a produit des centaines d'émissions dans les six langues officielles et en portugais pour être distribuées à des stations de radiodiffusion partenaires.
    ووفرت إذاعة الأمم المتحدة تغطية لعدد من المواضيع، بما في ذلك عمل المنظمة في المجال الإنساني، واللقاءات الدبلوماسية، ومسألة الحقوق غير القابلة للتصرف، والأحداث اليومية الهامة، فقدمت الإذاعة المئات من البرامج الإذاعية باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية من أجل توزيعها على محطات البث الشريكة.